Na inicijativu žitelja Jadra i Podrinja, u opštenarodnoj akciji 1933. godine podignuti Vukova-spomen kuća u Tršiću i Vukov dom kulture u Loznici (na slici). Foto: M. Lukić

LOZNICA: 85. VUKOV SABOR

U dvorani Vukovog doma kulture u ponedeljak svečano počeli dani 85. Vukovog sabora. Reči pozdrava poštovaocima Vuka Stefanovića Karadžića uputili posebni savetnik u Ministarstvu kulture i informisanja u Vladi Srbije Dragan Hamović i pomoćnica ministra prosvete, nauke i tehnološkog razvoja Gabrijela Grujić, dok je srdačnu dobrodošlicu poželeo pomoćnik gradonačelnika Loznice Ljubinko Đokić.

LOZNICA (12. septembar 2018) – U dvorani Vukovog doma kulture „Himnom Vuku“ Stevana Mokranjca u izvođenju hora Gimnazije „Vuk Karadžić“, kojim je dirigovao Darko Nestorović, u Loznici je svečano počeo 85. Vukov sabor, naša najstarija i najznačajnija tradicionalna manifestacija posvećena reformatoru srpskog jezika Vuku Stefanoviću Karadžiću.

Na početku “Himna Vuku” u izvođenju hora Gimnazije “Vuk Karadžić”. Foto: M. Lukić

Na svečanosti je istaknuto da po 85. put, i to u godini kada slavimo 200 godina od izdavanja Vukovog Srpskog rječnika, Vukov sabor postaje hram za negovanje naše nacionalne nauke, srpskog jezika i ćiriličnog pisma gradeći neraskidivo jedinstvo u jedinstvenom značenju kulture i obrazovanja.

Uz prigodne reči pozdrava i dobrodošlice ovogodišnju manifestaciju otvorio je posebni savetnik u Ministarstvu kulture i informisanja u Vladi Republike Srbije Dragan Hamović, koji je istakao da savremenike među sobom ništa bolje ne objedinjuje nego kulturno pamćenje koje nas utešno spaja i sa prethodnicima, roditeljima i praroditeljima koji svesno žive u nama.

Sleva: Gabrijela Grujić, Ljubinko Đokić i Dragan Hamović. Foto: M. Lukić

– Tako objedinjeni u sebi „pripravni smo za svaki izazov koji nam život nameće i to je Vukovo iskustvo i vukovsko svojstvo – rekao je Hamović.

Hamović je podsetio da je pre 200 godina Vuk objavio svoj prvi Srpski rječnik, koji još nazivamo i Vukov rječnik, a da bismo ga mogli zvati i Jadranski rečnik, s obzirom da je na jedan od prigovora recezenta koji se ticao uže zavičajnosti jezičke građe još u Predgovoru svog Rječnika Vuk odgovorio: „Ja ne znam kako je on mogao razumeti iz objavljenija da će u mom Rječniku biti samo jadranski jezik koji on, i da poznaje, opet ne bi mogao dokazati da je gori nego što Srblji danas govore na nekome drugom mjestu“.

U nastavku odgovora, objasnio je Hamović, Vuk je objasnio i širinu jezičkog prostora koju je Rječnik obuhvatio polazeći od zavičajnog jezgra.

– Zavičaj nas zasniva, a naše je razumevanje sveta jezičko – istakao je Hamović.

On se osvrnuo i na Vukovu kritiku tadašnjeg jezičkog bezakonja, naglasivši da ukoliko se okrenemo i oslušnemo oko sebe možemo primetiti da smo uveliko zaboravili misliti srpski i na srpskom u najosnovnijem značenju.

– Mislimo tuđom glavom i unapred datim i zadatim medijskim i političkim uvezenim i poturenim odgovorima toliko da gubimo svoje dublje čovečansko svojstvo, jer nije svojstvo jezika samo gramatičko pitanje nego svojstvo i svojstvenost čini ukupno predanje, probrano iskustvo prošlosti što ga jezik čuva i posreduje kroz kulturne simbole i sadržaje jednog naroda – naveo je Hamović.

Autor: Danica Pavlović

Ceo tekst je dostupan u štampanom izdanju „Lozničkog nedeljnika“.